Love Is Enough
播放:733
弹幕:0
投食:1
喜欢:2
发布于:2018-06-18 09:24

主播:Alex

微信公众号:alexzhaomu


原文

Love Is Enough

爱就足矣

by William Morris

威廉·莫里斯


Love is enough: though the world be a-waning,

爱就足矣:哪怕万物凋零,

And the woods have no voice but the voice of complaining,

森林无声,只有呜呜悲鸣;

Though the skies be too dark for dim eyes to discover

哪怕天色昏暗,模糊的双眼无法望见

The gold-cups and daisies fair blooming thereunder,

毛莨和邹菊争艳天边;

Though the hills be held shadows, and the sea a dark wonder,

哪怕峰峦如影,海洋深邃如迷,

And this day draw a veil over all deeds passed over,

岁月如沙,遮蔽所有往事旧迹,

Yet their hands shall not tremble, their feet shall not falter:

但他们的双手不会颤抖,脚步不会犹疑:

The void shall not weary, the fear shall not alter

单调不会令他们厌倦,畏惧不会令他们改变

These lips and these eyes of the loved and the lover.

爱人们彼此的唇和眼。


重点单词

1. complaining 诉苦的,抱怨的

I don't see why you're complaining. 我不明白你有什么可抱怨的。


2. dim 暗淡的,昏暗的

She stood waiting, in the dim light.她站在昏暗的光线下等待。


3.  thereunder 在那下面

The headings and the items listed thereunder.标题和项目都在下面列出来了。


4. tremble 发抖; 颤动

His mouth became dry, his eyes widened, and he began to tremble all over.他嘴唇发干,眼睛圆睁,全身开始颤抖起来。


5. weary 疲倦的; 困乏的

Rachel looked pale and weary. 雷切尔看起来脸色苍白,疲惫不堪。


诗歌赏析

威廉·莫里斯(1834-1896),十九世纪后半期英国一位杰出的积极浪漫主义诗人和小说家,同时又是英国社会主义运动的先驱之一。作品追求简单与自然,创作了许多不满现状,要求回归自然,以歌颂自由平等、强调个性解放为主题的浪漫主义诗篇。  


《Love Is Enough》这首诗表达了作者崇尚自然的朴实之美。诗歌优美、充满爱意。