My Love Is Like to Ice
播放:924
弹幕:0
投食:1
喜欢:1
发布于:2018-06-24 11:01

主播:Alex

微信公众号:alexzhaomu


原文

My Love Is Like to Ice

我的爱人像块冰 

by Edmund Spenser

埃德蒙·斯宾塞 


My love is like to ice, and I to fire:

我的爱人像冰,我就像火

How comes it then that this her cold so great

我的热望如此炽烈,为何

Is not dissolved through my so hot desire,

却无法融化她冰样的冷, 

But harder grows the more I her entreat?

恳求越切,她越冷酷坚硬?

Or how comes it that my exceeding heat

又是为何,我过度的热切

Is not allayed by her heart-frozen cold,

不曾被她寒心的冷浇灭,

But that I burn much more in boiling sweat,

反而热汗腾腾愈烧愈烈,

And feel my flames augmented manifold?

熊熊火焰越发腾起跳跃?

What more miraculous thing may be told, 

可还有什么比这更神奇:

That fire, which all things melts, should harden ice,

无所不化的火,烧硬了冰,

And ice, which is congeal's with senseless cold,

而那在酷寒中凝结的冰,  

Should kindle fire by wonderful device?

却能奇妙地把烈火燃起?

Such is the power of love in gentle mind,

温柔的心中这爱的力量,

That it can alter all the course of kind. 

竟可以改变万物的走向。


重点单词

1. entreat 恳求,恳请

Trevor Steven entreated them to delay their departure. 特雷弗·史蒂文恳求他们晚点走。


2. allayed  减轻,缓和( allay的过去式和过去分词 )

His fever is allayed, but his appetite is still flatted. 他发烧减轻了,但食欲仍然不振。


3. augmented 增音的,扩张的

This new grammar we call an augmented operator grammar. 我们把这种新文法称为扩张算符文法。


4. miraculous 奇迹般的; 不可思议的

The horse made a miraculous recovery to finish a close third. 这匹马奇迹般地恢复了状态,以微弱的劣势位居第三。


5. congealed 使凝结,冻结( congeal的过去式和过去分词 )

This congealed muck was interfering with the filter.这团凝固的污物堵塞了过滤器。


6. kindle 点燃,着火

This wood is too wet to kindle. 这木柴太湿点不着。


7. alter 改变

Little had altered in the village.村子里几乎没有什么变化。


诗歌赏析

埃德蒙·斯宾塞(Edmund Spenser,1552年-1599年1月13日),英国文艺复兴时期的伟大诗人。其代表作有长篇史诗《仙后》,田园诗集《牧人月历》,组诗《情诗小唱十四行诗集》、《婚前曲》、《祝婚曲》等。


诗人把恋人比作寒冰,把自己比作烈火。愈是靠近,两者竟然一反常态:火更热而冰更寒。在诗人看来,两个高尚的心灵碰撞到一起所产生的神力,可以把乾坤倒转。原作为抑扬格五音步莎士比亚式十四行诗体。