世界经典文化中英双解之《大学》5
播放:759
弹幕:0
投食:0
喜欢:0
发布于:2018-07-07 09:26

主播:Alex

微信公众号:alexzhaomu


原文

物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。


英文

Things being investigated, knowledge became complete. Their knowledge being complete, their thoughts were sincere. Their thoughts being sincere, their hearts were then rectified. Their hearts being rectified, their persons were cultivated. Their persons being cultivated, their families were regulated. Their families being regulated, their States were rightly governed. Their States being rightly governed, the whole empire was made tranquil and happy.


译文

获得知识后 意念才能真诚;意念真诚后心思才能端正;心思端正后才能修养 品性;品性修养后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后 才能治理好国家;治理好国家后天下才能太平。


单词

1. regulate the family 齐家   

    regulate 约束

2. cultivate the mind 修身      

    cultivate 培养

3. rectify the heart 正心        

    rectify 校正

4. investigation of things 格物 

    invesitigate 研究

5. Extend 延伸,扩展

6. maximize their knowledge 致知

    maximize 最大化

7. Govern 治理

8. Tranquil 宁静