第9堂 打扰了 失礼します
播客  >  情感
播放:3382
弹幕:10
投食:35
喜欢:33
发布于:2017-12-23 19:32

蛋蛋动漫日语学堂09 打扰了 失礼します

 

失礼(しつれい)します:礼貌程度比较高的客气说法,一般对长辈、上司等辈分、身份或地位比自己高的人或者关系不太熟悉的人说。

注意“失礼(しつれい)”的发音,“れ”和“い”在组成长音读法,不能分开读哦。


“失礼(しつれい)”有三种意思。

1、失礼、失敬、不礼貌(失礼了、打扰了、打搅了);

通常是在进入长辈、上司等的办公室,开门的时候说,意为:打扰了、打搅了。


《阿滋漫画大王》

千代:失礼します!何(なん)でしょうか、黒沢先生(くろさわせんせい)?

 shi tsu re i shi ma su na n de sho u ka ku ro sa wa se n se i

 打扰了!黑泽老师,找我有什么事吗?

黑泽:ん?あ~千代(ちよ)ちゃん、呼(よ)び出(だ)しちゃって、ごめんね。はい、千代(ちよ)ちゃんの分(ぶん)の水着(みずぎ)。

 n a chi yo cha n yo bi da shi cha tte go me n ne ha i chi yo cha n no bu n no mi zu gi

 嗯?啊,是千代呀,不好意思啊把你叫来。给,这是千代你的泳衣。

千代:わあ!ありがとうございます!

 wa a a ri ga to u go za i ma su

 哇啊!谢谢了!


讲解....

何でしょうか:这样的问法比直接问“何ですか”更有礼貌,特别是对辈分、身份及地位比自己高的人,用“何でしょうか”比较好。

呼ぶ出す:叫出来、叫来。

~ちゃって:是“ちゃった”的て形,在此起到连续前后句的作用,“ちゃった”是“てしまった”的口语缩略形式,而“てしまった”又是“てしまいました”的口语简体形式。变化方法:てしまいました-->てしまった-->ちゃった。这个句型是用来强调某个动作或事情已经完成、结束。

“ごめん”后面加上语气词“ね”,带有亲切感。

はい:在此带有提醒的语气,意为:(拿出东西来给对方)给。

の:的,表示所属。

分:份儿。

水着:泳衣。

わあ:表示兴奋的喊叫声,哇!


“失礼します”还说成“失礼いたします”,“いたします”是一种

谦逊的说法,表示尊敬程度更高。

失礼いたします。《海猫鸣泣之时》


变化过程:

失礼-->失礼する-->失礼します-->失礼いたします

那从办公室出来时通常也要说一声:“失礼します”或过去式的“失礼しました。”

《轻音》

失礼しました。打扰了。

过去式的话通常表示已经麻烦了长辈等为自己做了某些事情,因占用了人家宝贵的时间,而感到过意不去。

2、告辞、失陪、分别、离去;

《甜甜私房猫》

客人:それじゃあ、今晩(こんばん)お電話(でんわ)しますね。

 so re jaa konban o denwa shi ma su ne

 那么今天晚上我们电话联系吧。

妈妈:はい。

 好的。

客人:またね、チーちゃん。洋平君(ようへいくん)もまたね。じゃあ、失礼します。

 ma ta ne chi-chan youhei kun mo ma ta ne jaa shitsurei shi ma su

 再见了,小起。洋平也是,再见哦。那么我告辞了。

 

讲解....

電話します:原形是“電話する”,意为:打电话。

またね:是“再见”的随意说法,这里是大人对小猫和小孩子说再见,所以不必说那么礼貌的说法,反而说这种随意的说法更有亲切感。

じゃあ、失礼します:是对洋平的爸爸妈妈说的,属于同辈,但双方都是不太熟悉的人,所以说得客气一些。

“じゃあ”还可以说成“では”,感觉更客气。

それでは、失礼します。那么,我就先失陪了。——《黑之契约者2.流星之双子》


挂电话时一般不说“さようなら”,而说“失礼します”或者“また電話します”(再给你打电话、再联络你)等。

では、失礼いたします。那我先挂了。——《X战记》


如果跟关系亲近的人聊电话到最后说再见时,可说“じゃあ、また電話する”,或者更加省略的“じゃあ、また”、“じゃあね”等比较随意的说话方式。


3、(拜托、询问、或表示歉意时的客气话)对不起、请原谅。

通常说“失礼ですが”,总的来说是比“すみません”更带有敬意的词。

《海贼王》

路飞:ところで、コロボックル!

 to ko ro de korobokkuru

 对了,柯诺博克鲁!

布鲁克:いいえ、ブルックです。えーと、あの、お失礼ですが、わたし、あなたのお名前(なまえ)をまだ…

 i i e burukku desu e-to ano oshitsurei desu ga watashi anata no onamae o mada

 不对,我叫布鲁克。嗯……那个,很抱歉我还没请教您尊姓大名……

路飞:俺(おれ)か。俺、ルフィだ。ところで、お前(まえ)いったいなんなんだ?

 ore ka ore rufi da to ko ro de omae i ttai nan nan da

 我吗?我叫路飞。对了,你到底是什么东西啊?




讲解....

ところで:用于转换话题,意为:对了、可是、那么、我说等。

えーと(ええと):是被别人问及某事,一时间想不出适当的话,正在考虑如何回答时犹豫、迟疑的缓冲用词,相当于“啊……,嗯……,这个嘛……”。

あの:本意是作为指示代词,那、那个,在口语中经常用作客气的开场白,主要用于向别人搭话、询问、请求时切入话题的礼貌用词。还经常说成长音的“あのう”。

が:在此起到连接前后句的作用,表示犹疑和客气。

まだ:还、未、仍。

俺(おれ):第一人称,我,是仅限于男性使用的自称,比较随意和粗鲁。还有“僕(ぼく)”也是男性在口语中的自称,比较斯文的感觉哦,有时也可以用在书面语中。

俺か:是“俺ですか”的口语省略问法,这种直接用“か”结尾的问句,听起来比较硬的感觉,也有点粗鲁的感觉,通常是男性说得比较多。

だ:是“です”的口语简体,同样直接用“だ”来结尾的说话方式通常也是男性说得比较多,斯文点的女性一般不这么说,那把这句话换成礼貌的说法就是:わたしですか。ルフィです。

お前(まえ):第二人称,你。是比“あなた”更加随便的说法,比较不客气,一般是男性说。

いったい:到底、究竟。

なんなん:是由“何(なん)”变成,表示加强语气,强调是什么东西。

だ? 是“ですか。”的口语问法,通常也是男性使用的说法方式。



最后播放歌曲:緋色月下、狂咲ノ絶(歌手: eastnewsound)