《现在让我们回家》
——聂鲁达
亲爱的,现在让我们回家,
藤蔓早已爬上了台阶:
在你归家前,夏天已赤裸着
凭忍冬的步履走入你房间。
我们流浪的吻游遍了世界:
亚美尼亚,新蜜滴着浓稠的浆液,
斯里兰卡,鸽子翠绿,
而扬子江则以古老的耐心分割昼夜。
而如今,亲爱的,经由轰鸣的海,
我们如同两只盲鸟飞回墙边,
回归遥远春日的巢穴,
毕竟爱情无法不停飞翔:
生命终将落于礁石,歇脚墙边,
亲吻则将先行抵达我们的家园。