♬ 大主播:Meimei(一席老师)
♬ 小主播:Sofia(一席学生)
01. Last Chance For Australians to Send Message to the Universe on Voyager Project’s 50th Anniversary
澳大利亚人向宇宙发送信息的最后机会,正值“旅行者”计划50周年之际
The Guardian发布了一条标题为Last Chance For Australians to Send Message to the Universe on Voyager Project’s 50th Anniversary的新闻。
标题一开始提到last chance for Australians。
Australians(读音/əˈstreɪliənz/)意思是“澳大利亚人”。
Last chance表示“最后一次机会”。
👉🏻那么,这是最后一次做什么的机会呢?
Last chance for Australians to send message.
Send message表示“发送信息”。
👉🏻澳大利亚人给谁发消息呢?
To the universe.
Universe(读音/ˈjuːnɪvɜːrs/)意思是“宇宙”,可以拆分为以下两个部分:
前缀uni-表示“单一的、唯一的”,例如unicorn(独角兽)、unicycle(独轮车);
词根verse源自拉丁语,表示“转动”的意思。
合在一起,universe可以理解为“将转动着的所有存在统一为一个整体”,也就是“宇宙”。
所以,这条新闻讲的是:澳大利亚人将有机会向宇宙发送信息。
👉🏻Back Info:
这一发送信息的计划,源自“麻省理工艺术与太空纳米技术”(HUMANS)深空信息项目。该项目与悉尼“动力之屋”博物馆合作,让澳大利亚民众有机会录制语音信息,并通过深空通信技术将信息发送到太空。
接下来,我们来看标题后半部分:
On Voyager Project’s 50th Anniversary.
Voyager(读音/ˈvɔɪɪdʒər/)来源于voyage(读音/ˈvɔɪɪdʒ/),意思是“长途航行”。在voyage后加上后缀-er,表示“进行某种行为的人”,因此voyager的意思是“航行者”。
Voyager Project指的就是著名的“旅行者”计划。
👉🏻Back Info:
1977年,“旅行者”号宇宙飞船发射升空。每艘飞船都携带了一张金色唱片——一张镀金铜质唱片,上面收录了向外星文明介绍人类世界的声音、语言与影像资料。这是人类历史上第一次主动将系统化的信息带入深空。
Anniversary(读音/ˌænɪˈvɜːrsəri/)意思是“周年纪念日”,可以拆分为以下两个部分:
前缀anni-表示“每一年”;
词根verse表示“转动”。
因此,50th anniversary表示“第50周年纪念日”。
也就是说,这一次是Voyager Project的第50周年纪念日,而这一天,也将成为澳大利亚人向宇宙发送信息的最后机会。之后,该项目的深空传输通道将正式关闭。
所以,新闻标题Last Chance For Australians to Send Message to the Universe on Voyager Project’s 50th Anniversary意思是:澳大利亚人向宇宙传递信息的最后机会,正值“旅行者”计划50周年之际。
新闻来源:The Guardian
02. World’s Largest Coral Colony Discovered Off Australian Coast By Mother-Daughter Team
母女科学家联手在澳大利亚海岸发现全球最大珊瑚群落
CNN发布了一条标题为World’s Largest Coral Colony Discovered Off Australian Coast By Mother-Daughter Team的新闻。
标题一开始提到world’s largest coral colony。
Largest(读音/ˈlɑːrdʒɪst/)是large的最高级,意思是“最大的”。
Coral(读音/ˈkɔːrəl/)意思是“珊瑚”。它并不是鱼类,而是一种生活在海洋中的有机体。
Colony(读音/ˈkɒləni/)意思是“群体、群落”,可以拆分为以下两个部分:
词根colon表示“定居者、开垦者”;
后缀-y表示“群体或状态”。
合在一起,colony既可以表示“殖民地”,也可以表示“群体”。
因此,coral colony就是“珊瑚群落”。
👉🏻Back Info:
珊瑚实际上由成千上万的微小动物珊瑚虫(polyps)组成。它们会分泌石灰质骨架,一代又一代在原有骨架上生长、堆积,经过漫长时间形成巨大的珊瑚礁(coral reef)。
澳大利亚大堡礁(Great Barrier Reef)是世界上最大的珊瑚礁系统,甚至可以从太空中看到。如果说珊瑚礁是一座城市,那么珊瑚群落就像其中的一栋栋“建筑”。
标题中还提到discovered off Australian coast。
Discover(读音/dɪˈskʌvər/)意思是“发现”。在标题中使用的是被动语态discovered,表示“被发现”。
Off the coast表示“离海岸不远的海域中”。
Australian coast指“澳大利亚海岸”。
也就是说,这片全球最大的珊瑚群落是在澳大利亚近海海域被发现的。
👉🏻是谁发现的呢?
By mother-daughter team.
Mother-daughter team意思是“母女团队”。
👉🏻Back Info:
这一珊瑚群由环保组织Citizens of the Reef的海洋运营协调员苏菲·卡尔科夫斯基·波普与她的母亲——资深潜水员兼水下摄影师简·波普共同发现。声明称,该珊瑚群落绵延约111米,面积相当于一座标准足球场。
所以,新闻标题World’s Largest Coral Colony Discovered Off Australian Coast By Mother-Daughter Team意思是:母女科学家联手在澳大利亚海岸发现全球最大珊瑚群落。
新闻来源:CNN
03. First Tesla Cybercab Rolls Off Giga Texas Production Line
首辆特斯拉“赛博出租车”从得克萨斯州超级工厂下线
Teslarati发布了一条标题为First Tesla Cybercab Rolls Off Giga Texas Production Line的新闻。
标题一开始提到first Tesla Cybercab。
Cybercab是一个复合词,可以拆分为以下两个部分:
Cyber表示“网络的、赛博的”;
Cab源自法语cabriolet,原指轻便马车,如今表示“出租车”。
合在一起,Cybercab就是“赛博出租车”。这是一款由特斯拉推出的无人驾驶出租车,设计中没有方向盘和踏板。
👉🏻标题里Cybercab做了什么呢?
Rolls off production line.
Roll off意思是“下线”。在日常语境里:产品的下线意味着停产或者不再生产。在汽车行业中表示“正式完成生产”。
Production line(读音/prəˈdʌkʃn laɪn/)意思是“生产线”。
因此,roll off production line就是“从生产线上正式制造完成”。
[图源网络]
👉🏻那么,这是哪里的生产线呢?
From Giga Texas production line.
Giga(读音/ˈɡɪɡə/)是前缀,表示“十亿”或“巨大的”,例如:Gigabyte(手机内存的千兆字节)。
Giga Texas指的是位于美国得克萨斯州的“特斯拉超级工厂”。
这意味着,特斯拉的Cybercab已经从概念阶段进入真实量产阶段,并在得州超级工厂成功下线。
所以,新闻标题First Tesla Cybercab Rolls Off Giga Texas Production Line意思是:首辆特斯拉“赛博出租车”从得克萨斯州超级工厂下线。
新闻来源:Teslarati
04. Milan-Cortina Winter Olympics Closes As China Posts Best-Ever Overseas Result
米兰科尔蒂纳冬奥会闭幕,中国代表团创境外参赛历史最佳战绩
China Daily发布了一条标题为Milan-Cortina Winter Olympics Closes As China Posts Best-Ever Overseas Result的新闻。
Milan-Cortina Winter Olympics指的是由米兰与科尔蒂纳两所城市联合举办的冬季奥运会。
Cortina(科尔蒂娜)是意大利知名的滑雪度假胜地。
Closes表示“闭幕”。
新闻标题还提到:as China posts best-ever overseas result。
Post results在这里表示“公布成绩”。
Best-ever意思是“有史以来最好的”。
Overseas(读音/ˌəʊvərˈsiːz/)意思是“在海外的”。
因此,best-ever overseas result就是“在海外参赛取得的历史最好成绩”。
也就是说,随着本届冬奥会闭幕,中国代表团创造了在境外参赛的历史最佳成绩。
所以,新闻标题Milan-Cortina Winter Olympics Closes As China Posts Best-Ever Overseas Result意思是:米兰科尔蒂纳冬奥会闭幕,中国代表团创境外参赛历史最佳战绩。
新闻来源:China Daily
05. Pinterest Search Trends Reveal Parents’ Push For Offline and Experience-Rich Parenting
Pinterest搜索趋势显示:家长正推动“去屏幕化”与体验式育儿新风向
CNN发布了一条标题为Pinterest Search Trends Reveal Parents’ Push For Offline and Experience-Rich Parenting的新闻。
Pinterest是一个图片社交分享平台,可以帮助大家寻找灵感,风格有点像国内的小红书。
Search trends表示“搜索趋势”。
所以,Pinterest search trends其实就是指“Pinterest的热搜”。
👉🏻这个热搜怎么了呢?
Reveal.
Reveal(读音/rɪˈviːl/)意思是“揭示、显示”。
👉🏻它揭示了什么呢?
Parents’ push.
Push在这里不仅表示“推动的动作”,还表示“某种趋势或改变”。
在标题中是:push for offline and experience-rich parenting。
这是两种育儿方式:
Offline
Experience-rich parenting
Offline表示“离线的”。在这条新闻中,指的是减少电子产品使用、倡导“无屏幕”活动。
Experience-rich是一个复合表达,可以拆分为以下两个部分:
Experience是一个名词,表示“体验”;
Rich表示“丰富的”。
合在一起,experience-rich parenting就是“体验丰富的育儿方式”。
[图源网络]
👉🏻Back Info:
Pinterest数据显示,“无屏幕活动”“家庭传统创意”“没有手机的夏天”等关键词搜索量持续增长,反映出越来越多家长希望减少电子设备依赖,让孩子通过真实体验创造回忆。
所以,新闻标题Pinterest Search Trends Reveal Parents’ Push For Offline and Experience-Rich Parenting意思是:Pinterest搜索趋势显示:家长正推动“去屏幕化”与体验式育儿新风向。
新闻来源:CNN
