《祝我黑暗中的祖国新年快乐》
——聂鲁达
新年快乐,祝福你,祝福所有的人,
祝福土地,挚爱的阿劳卡尼亚。
在你和我的存在之间,这个新生的夜晚
将我们、森林、河流和道路分隔。
但对你而言,我的小小祖国,
我的心脏如一匹驰骋的黑马——
我走入你纯粹地形的沙漠,
穿过绿色的山谷,那里葡萄积蓄着
它绿色的醇浆,它果实的汪洋。
我走入你花园紧闭的村庄,
它白如山茶,在你泛着
酸涩气味的地窖之中,
我像一根原木沉入你
犹疑颤动又用丰润的双唇歌唱的河流之中。
祝我黑暗中的祖国新年快乐。
我们同行吧,世界正头戴麦穗的冠冕,
高空向暗夜奔流着滑坠又碎落
其高耸纯净之石——
新岁的杯盏刚刚被这一刻注满,
它终将汇入承载我们时光的河流。
这一刻、这酒杯、这片土地属于你们——
去赢取它们吧,且听曙光如何诞生。
