抖森读Life Story高音质读诗
放松  >  耳语
播放:1.5 万
弹幕:1
投食:31
喜欢:67
发布于:2021-01-09 22:51


高音质抖森读诗集03首《Life Story》,作者:田纳西·威廉斯 (1911-1983) 二十世纪美国最重要的剧作家之一。本音频来源为网络,由UP主Kiwi君手动优化音质,去除底噪,超级舒服,让抖森助你入眠,接招吧!耳朵!


After you've been to bed together for the first time,

without the advantage or disadvantage of any prior acquaintance,

你们第一次同睡一张床, 只是一面之缘,既无偏爱,亦无偏见,


the other party very often says to you, Tell me about yourself, I want to know all about you, what's your story?

对方总会说, 和我聊聊你自己吧, 我想知道你有什么故事,


And you think maybe they really and truly do sincerely want to know your life story, and so you light up a cigarette and begin to tell it to them,

然后你觉得他们可能真的想了解你, 所以你点上一支烟, 开始讲述你的事,


the two of you lying together in completely relaxed positions like a pair of rag dolls a bored child dropped on a bed.

你们换了一个舒服的姿势, 像极了被一个百无聊赖的孩子扔在床上的一对布娃娃,


You tell them your story, or as much of your story as time or a fair degree of prudence allows, and they say,

你道出了你的故事, 或许是因为时间的流逝,或许是出于一种彬彬有礼的教养,他们说


Oh, oh, oh, oh, oh,

嗯,嗯,嗯,嗯,嗯


each time a little more faintly, until the oh is just an audible breath, and then of course there's some interruption.

回应一次比一次渐微渐弱,直到这个“嗯”字,完全变成了鼾声,然后,理所当然地总会有些干扰突然出现。


Slow room service comes up with a bowl of melting ice cubes, or one of you rises to pee

比如说迟来的客房服务生端来了一碗快要融化了的方冰块,或者你们中的某个人突然想要起夜


and gaze at himself with the mild astonishment in the bathroom mirror.

面对盥洗室的镜子时,他略带吃惊的凝视着自己的镜像


And then, the first thing you know, before you've had time to pick up where you left off with your enthralling life story, they're telling you their life story, exactly as they'd intended to all along,

然后,当你回过神来时,你还没有来得及把未完的精彩故事接着说下去,他们就已经开始对着你聊起了自己的故事,如同他们盘算好的那样,


and you're saying, Oh, oh, oh, oh, oh,

你开始对他们的言语回应,嗯,嗯,嗯,嗯,嗯


each time a little more faintly, the vowel at last becoming no more than an audible sigh,

每一次声量都减弱一分,最后这种应答完全变成了一阵鼾声而已,


as the elevator, halfway down the corridor and a turn to the left, draws one last, long, deep breath of exhaustion and stops breathing forever.

这鼾声,如同门外走廊中部左边那架电梯传来的声音一样,在一阵深沉疲惫的气息后便再也听不到了呼吸声。


Then?

然后呢?


Well, one of you falls asleep and the other one does likewise with a lighted cigarette in his mouth,

一个睡了,另一个点起了一支烟,重复着相同的动作,


and that's how people burn to death in hotel rooms.

人们就是用这种方式,在旅馆中燃尽自己的生命。