亚麻色头发的少女 | 法语读诗 助眠
放松  >  耳语
播放:3789
弹幕:0
投食:14
喜欢:11
发布于:2021-01-22 20:13

La fille aux cheveux de lin

亚麻色头发的少女


Sur la luzerne en fleur assise,

在紫色苜蓿盛开的土地上

Qui chante dès le frais matin ?

是谁在清晨低吟浅唱?

C'est la fille aux cheveux de lin,

是位亚麻色头发的少女

La belle aux lèvres de cerise.

嘴唇红如樱桃将歌声轻放


L'amour, au clair soleil d'été,

爱就像夏日灿烂的骄阳

Avec l'alouette a chanté.

百灵鸟在枝头引吭


Ta bouche a des couleurs divines,

你的唇色是天上的光

Ma chère, et tente le baiser !

我心所爱,将倩影珍藏!

Sur l'herbe en fleur veux-tu causer,

你可愿与我同行在芳草地?

Fille aux cils longs, aux boucles fines ?

那卷曲的长发如野花含香


L'amour, au clair soleil d'été,

爱就像夏日灿烂的骄阳

Avec l'alouette a chanté.

百灵鸟在枝头引吭


Ne dis pas non, fille cruelle !

多令人痛苦,你别这样讲!

Ne dis pas oui ! J'entendrai mieux

也别说“愿意”!我会痴狂

Le long regard de tes grands yeux

深沉望入眼中的秋水

Et ta lèvre rose, ô ma belle !

你粉色的嘴唇令人眼盲


L'amour, au clair soleil d'été,

爱就像夏日灿烂的骄阳

Avec l'alouette a chanté.

百灵鸟在枝头引吭


Adieu les daims, adieu les lièvres

告别了小鹿,再见了野兔

Et les rouges perdrix ! Je veux

还有红鹧鸪!我多想

Baiser le lin de tes cheveux,

亲吻你的亚麻色头发

Presser la pourpre de tes lèvres !

用手指轻按你的红唇!


L'amour, au clair soleil d'été,

爱就像夏日灿烂的骄阳

Avec l'alouette a chanté.

百灵鸟在枝头引吭


Charles Leconte 勒孔特


BGM: La fille aux cheveux de lin (harp version) - A.-C. Debussy