【英文读诗】Sonnet IV "You will recall ..." by Neruda 聂鲁达 十四行诗 第四 你会记得
放松  >  耳语
播放:68
弹幕:35
投食:13
喜欢:0
发布于:2021-07-20 06:07

你会记得那些美好吗?


SONNET IV

by Pablo Neruda


You will recall the gorge of capricious waters

from which throbbing perfumes climbed,

and a bird, from time to time, clothed

with liquid slowness: winter plumage.


You will recall the gifts of the earth:

hot scents, clay of gold,

scrub grasses, mad roots,

bewitched thorns like swords.


You will recall the branch you bore,

branch of shadow and water of silence

branch like a stone of spume.


And that time was as never and always:

we go there where nothing does not await us,

and find all that is waiting there.


英文译文来源 https://www.poesi.as/pn59004uk.htm



聂鲁达 100首爱的十四行诗 第四



你将记得那条奔跃的溪流,

在那儿甜甜的香气上扬、颤动,

有时候飞来一只鸟,穿著

水色和悠然:冬天的衣饰。

你将记得那些大地馈赠的礼物:

永难忘怀的芳香,金黄的泥土,

灌木丛中的野草,疯狂蔓生的树根,

利如刀剑的奇妙荆棘。

你将记得你采摘过的花束,

阴影与寂静之水的花束,

彷佛缀满泡沫的石头般的花束。

那段时光似乎前所未有,又似乎一向如此:

我们去到那无一物守候的地方,

却发现一切事物都在那儿守候。


中文译文来源: 陳黎‧張芬齡 譯 聶魯達 100首愛的十四行詩


诗人简介:


内夫塔利·里卡多·雷耶斯·巴索阿尔托(西班牙语:Neftali Ricardo Reyes Basoalto,1904年7月12日-1973年9月23日),笔名巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda),智利外交官与诗人,1971年诺贝尔文学奖得主。



来源:维基百科