InFlanders Fields
by JohnMcCrae
请跟英语兔我一起读:
InFlanders fields the poppies blow
佛兰德斯的田野上罂粟盛放
Betweenthe crosses, row on row,
墓碑之间,成排成行
That markour place; and in the sky
那铭记吾等的地方,以及天空之上
The larks,still bravely singing, fly
百灵鸟依然勇敢歌唱,飞翔!
Scarceheard amid the guns below.
哪怕炮火轰鸣作响。
We are theDead. Short days ago
吾等数日前已成逝者
We lived,felt dawn, saw sunset glow,
曾存活之时,感受曙光,凝望夕阳
Loved andwere loved, and now we lie
爱以及被爱。而吾等此刻长眠
InFlanders fields.
于佛兰德斯的田野上
Take upour quarrel with the foe:
不可懈怠,持续战斗!
To youfrom failing hands we throw
握紧吾等垂下的手
The torch;be yours to hold it high.
火炬,请高举过头
If yebreak faith with us who die
如果谁因吾等牺牲而丧失信念
We shallnot sleep, though poppies grow
吾等将难以安息。即使罂粟盛放
InFlanders fields.
于佛兰德斯的田野上。
(译者:李泓业)