LoveSonnet XI
by PabloNeruda
请跟英语兔我一起读:
I craveyour mouth, your voice, your hair.
我渴慕你的双唇,你的声音,你的发丝。
Silent andstarving, I prowl through the streets.
我饥渴难耐,在街道中悄然徘徊。
Bread doesnot nourish me, dawn disrupts me, all day
面包不能令我饱腹,黎明叫我无所适从。整日,
I hunt forthe liquid measure of your steps.
我捕猎你行云流水的步伐。
I hungerfor your sleek laugh,
我渴求你欢畅的笑声,
your handsthe color of a savage harvest,
你丰收麦色的双手,
hunger forthe pale stones of your fingernails,
渴求你白石般的指甲,
I want toeat your skin like a whole almond.
我想要吞食你如同杏仁的肌肤。
I want toeat the sunbeam flaring in your lovely body,
我想要吞食你俏丽身躯上闪烁的阳光,
thesovereign nose of your arrogant face,
傲然面孔上姣好的鼻,
I want toeat the fleeting shade of your lashes,
我想要吞食你睫毛下稍纵即逝的阴影。
and I pacearound hungry, sniffing the twilight,
于是我如饥似渴地逡巡,嗅探着暮光,
huntingfor you, for your hot heart,
捕猎着你,你那颗灼热的心,
like apuma in the barrens of Quitratue.
就像基德拉锥荒原上的一只美洲狮。
(译者:暗子)