【鹿乃】夜咄ディセイブ
播放:2143
弹幕:0
投食:4
喜欢:19
发布于:2015-07-28 05:23

夜咄(よばなし)ディセイブ

yo ba na shi di se i bu

夜咄Deceive


作词:じん(自然の敌P) 作曲:じん(自然の敌P) 编曲:じん(自然の敌P) 呗:IA


ビバップな浮游感(ふゆうかん) 夜(よる)が次第(しだい)に乱反射(らんはんしゃ)して

bi ba ppu na fu yu u ka nyo ru ga shi da i ni ra n han sha shi te

bepop的浮游感 夜色随之不规则地反射 

ツービートで光(ひか)って たまには愚痴(ぐち)っちゃって良(い)いかな

tsu u bi i  to de hi ka tteta ma ni wa gu chi ccha ttei i ka na

以two-beat散发光芒 偶尔发发牢骚也不要紧吧 


「ねえ、ちょっと话(はな)そうか。马鹿(ばか)な自伤症性(じしょうしょうしょう)なんだけど、

ne e cho tt o ha na so u kaba ka na ji sho u sho u shou na n da ke do

呐,来说说吧 这虽然是愚笨的自残症, 

もうなんか収(おさ)まらない。ネタ话(ばなし)だって体(てい)で一(ひと)つどう?」

mo u na n ka o sa ma ra na ine ta ba na shi da tte te ide hi to tsu do u

却总觉得已经不可收拾 就连八挂故事也总有个谱吧? 


「じゃあ、ちょっと喋(しゃべ)ろうか。仆(ぼく)の非凡(ひぼん)でいて妙(みょう)なとこ

ja a cho tto sha be ro u kabo ku no hi bo n de i te myou na to ko

那麼,就稍为说说吧。 我那非凡的奇怪之处 

平凡(へいぼん)を装(よそ)った 仆(ぼく)がずっと悩(なや)んでいる事(こと)」

he i bo n wo yo so ttabo ku ga zu tto na ya n de iru ko to

故作平凡 是一直以来令我苦恼的事 


「十年(じゅうねん)は経(た)ちそうなある日(ひ)『怪物(かいぶつ)』の声(こえ)がして

ju u ne n wa ta chi so u na a ru hi ka i bu tsuno ko e ga shi te

如是者快要十年 某天我听到「怪物」的声音 

心臓(しんぞう)を饮(の)み込(こ)んだ『嘘(うそ)をつき続(つづ)けろ』ってさ」

shi n zo u wo no mi ko n da u so wo tsu ki tsuzu ke ro tte sa

吞噬了我的心脏 它「继续说谎下去吧」那样说了呢 


「それ以来(いがい)、仆(ぼく)は嘘(うそ)つきで

so re i ga i bo ku wa u so tsu ki de

从那刻开始, 

骗(だま)せない人(ひと)や物(もの)も无(な)くなって

da ma se na i hi to ya mo no mo na ku na tte

我所不能骗到的人或物皆不存在 


『怪物(かいぶつ)』に成(な)り果(は)てちゃってさ

ka i bu tsu ni na ri ha te cha tte sa

然後我沦落成「怪物」 


・・・あぁ、ごめんね!泣(な)かないで!全部(ぜんぶ)法螺话(ほらばなし)だよ?」

aa go me n nena ka na i deze n bu ho ra ba na shi dayo

啊,对不起 别哭了呀 全部都只是在吹牛啦


「オーマイダーティ!なんて丑态(しゅうたい)!」

o o ma i da a tina n te shu u ta i

Oh My Dirty!何等丑态! 

仆(ぼく)は误摩化(ごまか)す なんて言(い)ったって

bo ku wa go ma ka suna n te i tta tte

我会掩饰过去的即使那样说 

この本心(ほんしん)は不気味(ぶきみ)じゃない?

ko no ho n shi n wa bu ki mi ja na i

即使那样说这份真心不是很令人毛骨悚然吗? 


伪(いつわ)って、そっぽ向(む)いて、嘘(うそ)を重(かさ)ねて 

i tsu wa tteso ppo mu i teu so wo ka sa ne te

边说谎边别过头去堆砌谎言 

仆(ぼく)は今日(きょう)もまた 徒然(つれづれ)、嘲笑(あざわら)う

bo ku wa kyo u mo ma tatsu re zu rea za wa ra u

我今天也又再百无聊赖地,嘲笑着 


ビバップ、消(き)えそうな 夜(よる)が嫌(きら)いそうな少女(しょうじょ)にも

bi ba ppu ki e so u nayo ru ga ki ra i so u na shou jo ni mo

bepop,不论是快将消失的 讨厌夜晚的少女 

ツービート、泣(な)きそうな 嘘(うそ)が嫌(きら)いな青少年(せいしょうねん)にも

tsu u bi i to na ki so u nau so ga ki ra i na se i shou ne n ni mo

two-beat,还是是快要哭出来 讨厌谎言的少年 


そう、もう同(おな)じ様(よう)に ちゃちな「理想(りそう)」がインプットして

so u mo u o na ji yo u nicha chi na ri so u ga i n putto shi te

对呀全都同样也 被灌输着无聊的「理想」 

心臓(しんぞう)を饮(の)み込(こ)んだ それ以来(いがい)気付(きづ)いたんだ、仆(ぼく)らは

shi n zo u no mi ko n daso re i ga i ki zu i ta n dabo ku ra wa

自从我的心脏被吞噬了 那刻开始我注意到了,我们


「単纯(たんじゅん)に理想(りそう)叶(かな)ったとして、

ta n ju n ni ri so u ka na tta to shi te

单纯地试着去实现理想

一人(ひとり)ぼっちじゃこの世(よ)は生(い)きていけない」

hi to ri bo cchi ja ko no yo wa i ki te i ke nai

独自一人的话是无法在这个世界活下去的 


「それも嘘(うそ)?」

so re mo u so

那也是谎言?

「いやいや、本心(ほんしん)だよ?」

i ya i ya ho n shi n da yo

不是不是,那是真心话吧?


崩(くず)れそうな脳(のう)が『NO』で満(み)ち満(み)ちていく

ku zu re so u na no u ga no de mi chi mi chi tei ku

快要崩溃的脑袋逐渐为「No」所充满 


「オーマイダーティ!もっと聴(き)いて!」

o o ma i da a timo tto ki i te

Oh My Dirty!请再听下去呀!

仆(ぼく)の心(こころ)を 我(わ)が尽(まま)を この嘘(うそ)を 本物(ほんもの)を

bo ku no ko ko ro wowa ga ma ma woko no u so woho n mo no wo

我的内心 我的任性我的谎言和真相 


「寂(さび)しいよ」なんて言(い)った

sa bi shi i yo na n te i tta

「真寂寞呀」那样说了的我

仆(ぼく)は変(か)わらない

bo ku wa ka wa ra na i

没有改变


ニヤけそうな程(ほど)、常々(つねづね)呆(あき)れてる

ni ya ke so u na ho do tsu ne zu ne a ki re teru

就如快要冷笑出来那般,常常在发愣 


「オーマイダーティ!もう嫌(きら)いだ!」

o o ma i da a timo u ki ra i da

Oh My Dirty!已经够了!

ほら、聴(き)かせてよ

ho ra ki ka se te yo

来吧,告诉我知吧 

呆(あき)れちゃう様(よう)な 仆(ぼく)なんて

a ki re cha u yo u nabo ku na n te

像是吓呆了般的我 什麼的

もう救(すく)えない?

mo u su ku e na i

已经 没救了吧? 


『问题(もんだい)ないぜ』なんて言(い)って

mo n da i na i ze na n te i tte

「没问题啦」那样说的

君(きみ)は変(か)わらない

ki mi wa ka wa ra na i

你没有改变 


「あぁ、ミスっちゃった」

aa mi su ccha tta

「啊,失败了」


また不気味(ぶきみ)な仆(ぼく)に、常々(つねづね)溺(おぼ)れていく

ma ta bu ki mi na bo ku nitsu ne zu ne o bo re te i ku

又再常常逐渐沉溺於,这可怕的我之中