The Moon over the Riverside Tower
江 楼 月
[唐] 白居易(许渊冲译)
You stand by River Jialing, I by winding streams.
Though far apart, still we share the same bright moonbeams.
All night long I think of you and for you I pine,
For I am not sure if you see the same moon shine.
Who knows when by waterside I’m longing for you,
By nocturnal riverside you’re missing me too?
When I receive your poem, I regret today:
Why did I not send mine to you so far away?
嘉陵江曲曲江池,
明月虽同人别离。
一宵光景潜相忆,
两地阴晴远不知。
谁料江边怀我夜,
正当池畔望君时。
今朝共语方同悔,
不解多情先寄诗。
[词汇] pine
n. 松树;松木;有松针香味
v. (因死亡、离别) 难过,悲伤;苦苦思念;渴望,苦苦盼望(尤指不太可能拥有的东西)
She'd be sitting at home pining for her lost husband.
她会一直坐在家里苦苦思念着她死去的丈夫。