江楼月 [唐] 白居易(许渊冲译)
听书  >  儿童
播放:96
弹幕:0
投食:1
喜欢:0
发布于:2022-05-18 21:22

The Moon over the Riverside Tower

江 楼 月

[唐] 白居易(许渊冲译)


You stand by River Jialing, I by winding streams.

Though far apart, still we share the same bright moonbeams.

All night long I think of you and for you I pine,

For I am not sure if you see the same moon shine.

Who knows when by waterside I’m longing for you,

By nocturnal riverside you’re missing me too?

When I receive your poem, I regret today:

Why did I not send mine to you so far away?


嘉陵江曲曲江池,

明月虽同人别离。

一宵光景潜相忆,

两地阴晴远不知。

谁料江边怀我夜,

正当池畔望君时。

今朝共语方同悔,

不解多情先寄诗。


[词汇] pine

n. 松树;松木;有松针香味

v. (因死亡、离别) 难过,悲伤;苦苦思念;渴望,苦苦盼望(尤指不太可能拥有的东西)

She'd be sitting at home pining for her lost husband.

她会一直坐在家里苦苦思念着她死去的丈夫。